Les deux vieillards (Simon Leurart)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2025-08-06)  CPDL #86229:  Network.png
Editor: Christopher Shaw (submitted 2025-08-06).   Score information: A4, 3 pages, 65 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download. This edition is offered at original pitch for SAT or transposed down a seventh for ATB. French text modernized.

General Information

Title: Les deux vieillards
Composer: Simon Leurart
Lyricist:
Number of voices: 3vv   Voicings: SAT or TTB
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1560 in Premier livre du recueil des fleurs (Pierre Phalèse), no. 23a
Description: A setting published as a riposte to the text of a number of chansons; it is not known whether the text is by the author of the original, Guillaume Guéroult, or by a parodist.

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Original text
Les deux veillardz frustrez de leur pensée
De la rebell' ont la mort intenté
Laquell' estant de grand ennuy pressée
Tout son espoir, en Dieu seul a iecté
Prest à mourir, mais la grande bonté
Du souverain luy à faict assistance
Par Daniel, quy de iuste sentence
A faict tomber les veillardz en malheur
Mais Susanna pour guerdon d'innocence
A retenu sa vie & son honneur.

French.png French text

(modernized)
Les deux vieillards, frustrés de leur pensée,
De la rebell' ont la mort intenté,
Laquell', étant de grand ennui pressée,
Tout son espoir en Dieu seul a jeté;
Prêt à mourir; mais la grande bonté
Du Souverain lui a fait assistance:
Par Daniel, qui de juste sentence
A fait tomber les vieillards en malheur.
Mais Susanna, pour guerdon d'innocence,
A retenu sa vie et son honneur.

English.png English translation


The two old men, frustrated in their thoughts,
intended to kill the insubordinate girl,
Who, being pressed by great melancholy,
had cast all her hope in God alone;
Ready to die; but God's great kindness
came to her aid,
through Daniel, who, with an equitable ruling,
caused the old men to fall on hard times.
But Susanna, as a reward for her virtue,
retained her life and her honour.

(trans Timmi O'Danaos & Donna Ferrentes)