Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download. This edition is offered at original pitch for SAT or transposed down a seventh for ATB. French text modernized.
Original text
Les deux veillardz frustrez de leur pensée
De la rebell' ont la mort intenté
Laquell' estant de grand ennuy pressée
Tout son espoir, en Dieu seul a iecté
Prest à mourir, mais la grande bonté
Du souverain luy à faict assistance
Par Daniel, quy de iuste sentence
A faict tomber les veillardz en malheur
Mais Susanna pour guerdon d'innocence
A retenu sa vie & son honneur.
French text
(modernized)
Les deux vieillards, frustrés de leur pensée,
De la rebell' ont la mort intenté,
Laquell', étant de grand ennui pressée,
Tout son espoir en Dieu seul a jeté;
Prêt à mourir; mais la grande bonté
Du Souverain lui a fait assistance:
Par Daniel, qui de juste sentence
A fait tomber les vieillards en malheur.
Mais Susanna, pour guerdon d'innocence,
A retenu sa vie et son honneur.
English translation
The two old men, frustrated in their thoughts,
intended to kill the insubordinate girl,
Who, being pressed by great melancholy,
had cast all her hope in God alone;
Ready to die; but God's great kindness
came to her aid,
through Daniel, who, with an equitable ruling,
caused the old men to fall on hard times.
But Susanna, as a reward for her virtue,
retained her life and her honour.